버터페이스 - Hombre/Mujer gamba
Hace ya meses que anoté esta palabra en mi libreta de curiosidades. La escuché en un programa de tv bastante popular, que antes veía de vez en cuando. Ese día en el programa ponían a prueba a los invitados para ver si estaban al día en jerga juvenil y de Internet. Una de las palabras que les preguntaron fue la que hoy vamos a ver: 버터페이스.
Si leéis detenidamente la palabra, os daréis cuenta de que es un préstamo del inglés transcrito directamente al coreano.
버터페이스 = Butter face = Cara de mantequilla
Los invitados del programa su supieron identificar su significado. Obviamente, yo tampoco. Así que me puse a investigar.
Al parecer "Butter Face" es un término "slang" que surgió en países angloparlantes (no sé si es originario de Estados Unidos, Reino Unido u otro sitio... ni idea).
Aunque "Butter Face" te haga pensar directamente en una cara de mantequilla, su origen poco tiene que ver con ese alimento.
![]() |
Imagen de zazzle.es |
En realidad "Butter Face" es consecuencia de la rápida y mala pronunciación.
Butter face = But her face
"Butter Face" y como consecuencia "버터페이스", es un término despectivo que se emplea para juzgar la belleza de una persona y, como podéis ver por el origen de la expresión, para juzgar y criticar a la mujer (me atrevería a decir que incluso pudo ser inventado por las propias muejeres... ^^U). Pero bueno, hoy en día se emplea "Butter Face / 버터페이스" tanto para hombres como para mujeres.
¿Cómo usar "버터페이스"?
No tiene mucha chicha. Si piensas que alguien tiene un buen cuerpo pero su cara no es hermosa, esa persona es "버터페이스". Todo es maravilloso excepto su rostro (ya sea por no cumplir con los cánones de belleza o por poner una mala cara en una foto, etc).
En las explicaciones que encontré sobre el uso de los angloparlantes es que solo se hace referencia al físico. En cambio, en las explicaciones que encontré sobre su uso en Corea, además del aspecto físico se fijan en otras cualidades como la familia, el trabajo, la educación. Por lo tanto, aunque fueses una chica o chico con las mejores cualidades en todos los aspectos, si tu rostro es feo, eres "버터페이스".
Hoy en día, por desgracia, vivimos en una sociedad en al que la apariencia parece ser más importante que otros valores y otras cualidades. Es por eso que no debemos pensar que términos como "버터페이스" non algo localizado. En todos los países tenemos expresiones y palabras que expresan lo mismo. Sin ir más lejos, en España usamos el término "hombre / mujer gamba" (comemos el cuerpo de la gamba que es lo que está bueno y tiramos la cabeza).
Hoy confieso que me ha costado escribir esta entrada de slang. No me gustan los términos despectivos, y menos los que atacan el físico de las personas. He dudado mucho pero, finalmente he decidido publicar esta entrada que tenía en el borrador. Es mejor conocer diferentes términos, ya sean positivos o negativos, porque nos pueden ayudar a entender la sociedad y a saber si alguien está diciendo cosas bonitas sobre nosotros o no.
Termino con una enseñanza de mi abuela y un dicho muy popular: "trata a los demás como quieres que te traten a ti".
Buen día~